事業内容

翻訳サービス / 通訳サービス / DTP
ナレーション / 文字起こし / その他

 

– 対応言語 – 

英語
中国語(普通話・台湾華語・広東語)
韓国語
ベトナム語
その他(要相談)

 

– 対応分野 –

観光 / 金融財務 / 医療・医療機器
法務・契約書 / 広告・マーケティング / 機械・IT  マニュアル
映像テロップ / 書籍 / ウェブサイト
エンターテインメント / その他産業にまつわる各種情報

 

– 主な実績例 –

〔大手IT、総合電機企業〕

・通信/情報/ソフトサービス/デバイス系のマニュアル、プレゼンテーション資料の多言語化
・各学会向け発表原稿及び専門誌投稿論文の英文校正
・次世代携帯無線電話の各種試験仕様の改訂(英語版)

〔ドキュメント制作会社〕

・鉄道会社路線図、駅名その他駅構内表示の多言語化
・観光地ガイドブック、パンフレットの多言語化
・台湾高速鉄道法人向け技術資料、プレゼン資料、技術訓練テキストの中国語化

〔総合大学〕

・研究成果Reportの英訳、e-Learning関連スクリプト
・大学案内パンフレットの多言語化
・附属病院の院内表示やインフォームド・コンセント等文書の中国語化

〔広告代理店〕

ドキュメント、パンフレット、Web等を含むマーケティング関連多言語化(化粧品、健康食品、食品)
・TVCF中国語化
・企業案内、製品カタログの多言語化(2-3か国語併記の要望増)
・グローバルイベント開催に当たっての文書多言語化、動画文字起こし・翻訳

〔広域法人〕

・医療に関する調査白書

〔その他〕

・戸籍抄本
・財務資料・監査報告書
・会社定款
・契約書
・総合病院における院内文書および診断書
・症例報告書
など

 

弊社の基本方針と強み

「品質は信頼の素」と考え、実践経験の豊富な翻訳者&チェッカーによるきめ細かな対応&入念なチェックによるクオリティの高い翻訳を心掛けております。

仕上がり言語を母語とするBilingualと原文言語を母語とするBilingualがチームを組んで翻訳を担当。双方の言語的特質や文化を十分に理解した的確なサービスが弊社の強みです。

例えば中国語・・・
中国語の翻訳は仕向先によって「表現」、「文字表記」が異なります。
簡体字圏:北京・上海など中国国内、シンガポール
繁体字圏:台湾、香港、マカオ(広東語)

※台湾向け中国語(繁体字)&香港、マカオ向け中国語(広東語)については、
「文字変換ツール」で簡体字を繁体字へ変換するだけの俗に言う「見せかけ繁体字」ではなく、Native Speakerが直接翻訳します。

 

 

料金について

料金については内容、文字数などによって
異なりますので、直接お問い合わせ下さい。

 

 

PAGE TOP